субота, 12. децембар 2015.

Proklo Dijadoh: Hekati i Janusu

Prekinimo našu pesmu, Muze, hor blagomatičnog kruga,
U čast Plotina mnogosličnog bogu. 
Kad to što iskaza moja kitara zlatna poje blagovečno.

- Porfirije, Biografija Plotina (uvod u Eneade)


Zdravo, čuvena majko bogova, lepog potomstva,
Zdravo Hekato, predvorkinjo, premoćna! 
A i ti zdravo budi Jane, praoče, neprolazni Dive,
Zdravo stariji od Zevsa.

Blistavom učinite stazu mog življenja,
Dobrima ispunjenu, a zle bolesti oterajte
iz udova; dušu što po tlu besni
Trgnite, posvećenjima je čisteći što um bude.
Da, molim vas, pružite ruku, meni što čeznem
Put bogonaznačen pokažite, a svetlo dragoceno gledaću
Odakle je od rođenja zlima udeljeno da beže.
Da, molim vas, pružite ruku i privedite me
Vetrovima vašim, napaćenog, u luku pobožnosti.

Zdravo čuvena mnogoimena majko bogova, lepog potomstva.
Zdravo Hekato, predvorkinjo, premoćna! 
A i ti zdravo budi Jane, praoče, neprolazni Dive,
Zdravo stariji od Zevsa.

Χαῖρε, θεῶν μῆτερ, πολυώνυμε, καλλιγένεθλε· 
χαῖρ᾽, Ἑκάτη προθύραιε, μεγασθενές. 
ἀλλὰ καὶ αὐτὸς χαῖρ᾽, Ἴανε προπάτορ, Ζεῦ ἄφθιτε· 
χαῖρ᾽, ὕπατε Ζεῦ. 

Τεύχετε δ’ αἰγλήεσσαν ἐμοῦ βιότοιο πορείην
βριθομένην ἀγαθοῖσι, κακὰς δ’ ἀπελαύνετε νούσους
ἐκ ῥεθέων, ψυχὴν δὲ περὶ χθονὶ μαργαίνουσαν
ἕλκετ’ ἐγερσινόοισι καθηραμένην τελετῇσι.
Ναί, λίτομαι, δότε χεῖρα, θεοφραδέας τε κελεύθους
δείξατέ μοι χατέοντι. Φάος δ’ ἐρίτιμον ἀθρήσω,
κυανέης ὥθεν ἔστι φυγεῖν κακότητα γενέθλης.
Ναί, λίτομαι, δότε χεῖρα, καὶ ὑμετέροισιν ἀήταις
ὅρμον ἐς εὐσεβίης με πελάσσατε κεκμηῶτα.

χαῖρε, θεῶν μῆτερ, πολυώνυμε, καλλιγένεθλε· 
χαῖρ᾽, Ἑκάτη προθύραιε, μεγασθενές. 
ἀλλὰ καὶ αὐτὸς χαῖρ᾽, Ἴανε προπάτορ, Ζεῦ ἄφθιτε· 
χαῖρ᾽, ὕπατε Ζεῦ.

Нема коментара:

Постави коментар